スペイン語(イタリア語・ドイツ語も)は、書いた通りに読む。 フランス語は書かない通りに読む。 英語は書いたとおり読まない。 フランス語は読まない字が多い(語尾の子音など)けど、読み方の規則が決まっているから、それさえ分かれば、けっこう簡単に読める。
"PRINTEMPS"を「プランタン」でなく「プリンテンプス」と読んだり、"CHAPEAU"を「シャポー」でなく「チャペアウ」と読んだりする。"~eaux"で終わる語も「ェアウクス」なんて読むとか。