やっぱりSo manyのほうがよかったかぁ。severalは十人ってことに固執しすぎたかな? 言い訳ではないんですが、こういうのは、模範解答だけでなく、それぞれ個人のアイディアで考えたのもいいですね。№3さんも、文法的には間違いがありましたが、発想と言う意味では、一番考えたのではないかなぁと。 ひとりひとりのアイディアっていうのも、 「So many men, so many minds」ですね。
So many men, so many minds. No1s正解でぇす!!
あ~!humorは名詞だから普通theyは所有格に変化しますよね。これでは説得力失いましたね…。 ちなみにユーモアは遠まわしに気性、気質という意味で、色というこれも直接意味を示していない表現にあわせてみようという意味で選びました。 結果ビミョーになりましたが…
来週中に答え書くねぇぇぇ★
they→thierですか。微妙ですね。ユーモアだけではないですからね。
とかは?
Several men, several minds. ってとこだね。
So many men, so many minds. っていう英語の格言がある。これが一番近いと思う。